ܨܰܘܠܰܓܰܢ ṣwlgʾn ṣawlaḡan the game of polo
Allotropes: ܫܛܠܓܘܢܐ šṭlgwnʾ; ܐܫܛܘܠܓܝܐ ʾšṭwlgyʾ emended to ܐܫܛܘܠܓܢܐ ʾšṭwlgnʾ by Fraenkel 1886, 291
MP čau(la)gān [cwpkʾn!] (curved) polo-stick; polo (CPD 22); in CPD the word is asterisked, therefore of dubious form or meaning; Nyberg 57 reads cōvēgān [cwpygʾn'] the stick used in playing polo; the game of polo itself; NP čawgān a long bat, curved at one end, with which horsemen strike the ball in the game of polo (Steingass 403; < čawl bent + gān); NP, Arab. ṣawlaǰān id. (ibid. 769); Horn 100 s.v. čōgān striker (in the polo game) refers to Pahl. čupgʾn (Kārn.), which in his opinion must be emended—like the NP form čōīgan as well—to čōbgān. The Syr. forms are late and could presuppose the Arabized NP form ṣawlaǰān as the model of the loanword ● ṣwlgʾn Bh ad Js 58, 5; šṭlgwnʾ BB 1967, 20 (s.l.); 2082, 10; ʾšṭwlgnʾ BB 307, 6 ◆ LS 623b; 772b–773a; 52b; PS Suppl. 39, s.v. ʾšṭlwgyʾ: “Fraenkel says this word should be ʾṭšwlgnʾ as the transcription of Pers. č (čulgān) and Arab. ṣ (ṣawlajān) should place the t sound before the sibilant”