ܛܒܰܪܙܰܕ ṭbrzd ṭḇarzad 1. sugar 2. "espèce d'alun ou de sel clivable (?)"
Allotrope: ܛܒܪܙܓ ṭbrzg
LS considers this word as a variant of the previous one; however, the meanings seem rather distant. Syr. ṭbrzd, at least in the meaning "sugar candy", is clearly a loanword from MP tabarzad [tplzt'] manna (CPD 81); NP tabarzad rock-salt; white sugar; the aloe; a kind of grape (Steingass 279; Horn 84); Duval's translation "espèce d'alun ou de sel clivable" for ṭbrzd in Duv B 2, 39, 18 is followed by a question mark in LS 268a ● sugar: ṭbrzd EN 34, 74; ṭbrzg BB 1708, 5; espèce d'alun etc.: Duv B 2, 39, 18 ◆ LS 268a; Lagarde GA 49, 127; PS Suppl. 139; Löw 345; Duval index pers. 222
The meaning of "sugar" of NP tabarzad is explained by the lexicographers in this way: sugar can be so hard that it is necessary to break it into pieces with an axe; it seems a folk-etymology, as Horn 84 suggests.