ܗܲܢܕܳܙܳܐ hndzʾ handāzā a certain quantity, ration, allowance
MP handāz (quoted in Nyberg 94 and CPD 42 only as present stem of the verb handāxtan, plan, allot, reckon, judge); NP handāz a certain quantity or determinate measure, NP, Arab. hindāz id. (Steingass 1513 f.); cf. MP handāzag [hndʾck'] measure, manner; -ī like (CPD 42; Nyberg 94, s.v. handācak). — Talm. Aram. hndz to revise, check, compare, hndzʾ calculation (Telegdi 241, 61; Levy 1924, I, 479b); Md. hʾndwzʾ to measure (Nöldeke MG 144). According to Telegdi, all the Semitic forms were borrowed from MP handāz, whereas, according to Nyberg, they were borrowed from MP handāzag. In my opinion, Telegdi is right, especially because it would be strange for a morpho-phonological adaptation to be so strong as to involve the loss of the MP morpheme -ag in a loanword that clearly appears to be relatively recent and learned, as is proved by the maintenance of the cluster n + C, normally assimilated in Middle Aramaic languages (see § 11.5) ● ON 106, 4 ◆ LS 178b