ܗܙܪܓܘܫܢ hzrgwšn white vine, bryony
Lagarde refers to NP *hazār-i gušān, only attested in the Arabized form hazār-i ǰušān (but Steingass 1498 records hazār ǰašān white vine, bryony): according to Lagarde, the word is a compound of NP hazār "thousand" and a derivative of gušādan, gušay- to open, to let loose (Steingass 1090; Horn 205–206); MP wišādan, wišāy- open, loose, free (CPD 92; Nyberg 215). Furthermore, Lagarde points out that the NP model of Syr. hzrgwšn, in its turn, is a structural calque of Syr. ʾālep̄ šrā white vine, bryony (LS 22b), whose first element means "a thousand" and the second one "abundant", from the verbal root šrʾ "to loose, unbind, release, dismiss, open" (LS 803b–804a; PS Comp. 595–596) ● Löw 90, BB 178, 7 and 8 ◆ LS 174a: Lagarde GA 38, 96
The above-mentioned explaination seems convincing and is accepted by LS and Duval. However, if the reading hazār ǰašān recorded by Steingass is trustworthy, cannot be excluded that the second element of Syr. hzrgwšn, notwhitstanding its internal -w-, corresponds to NP gašn, gašan much, abundant, numerous (Steingass 1091): but in this case the correspondence with Syr. ʾālep̄ šrā, even if semantically perfect, would be defective from the etymological point of view, given that NP gašn has nothing to do with the verb gušādan, gušay- (in fact, NP gašn is connected with OIr. *gazna-: see s.v. gzʾ), whereas Syr. šrā "abundant" is clearly corradical of the verbal root šrʾ "to loose, unbind, release, dismiss, open": this consideration has some importance because normally the structural calques are learned linguistic operations and presuppose a high competence in both languages.