ܕܶܝܒܳܓܳܐ [?] dybgʾ deḇāḡā a vest of brocade
Allotrope: ܕܹܒܓܵܐ dbgʾ deḇgā silk brocade
MP dēbāg [dypʾk'] brocade (CPD 26); Arm. LW dipak (Hübschmann AG 143, no. 198); NP dībā brocade and dībāh gold tissue (Steingass 550-551; Horn 132); see Laufer 1919, 489. — Arab. LW dībāǧ id. The etymon of this word is dubious. LS 138a and Lagarde GA 32, 79 hold that Syr. dybgʾ is a loanword from NP dībā brocade, but the form of the Syr. word points rather to MP dēbāg. The two scholars do not mention the allotrope dbgʾ silk brocade, occurring in JaRS2 91, 5 (PS Suppl. 82; PS Comp. 81): Borbone 2000, 96, n. 4 believes that dbgʾ "broccato di seta" derives from Arab. dībāǧ, related to the root dbǧ to embellish, adorn, and that NP dībā derives from Arab.; in JaRS, according to Borbone, the word is an Arab. loanword, not a Persian one. In any case, the Syr. words do not seem to be connected with Syr. dbgʾ dabbāḡā "coriarius" (listed only in LS 138a) and occurring in Dionysius bar Salibhi and in BH chr 575, 4: this word seems to be related to the Syr. verbal root dbq (LS 139) to stick, glue; to adhere, join, having many derivatives, among which Syr. dbqʾ dūbbāqā solder, glue; a bound volume and mdbqnʾ mdabqānā adhesive; see also Arab. LW dabbāγ tanner, currier; dibāγa tanning, tanner's trade; NP dibāq shoemakers' paste (Steingass 503) ● dybgʾ ON 116, 1; BB 557u, 1646, 1; dbgʾ JaRS1 84, 1 = 2 91, 5 ◆ LS 138a; Lagarde GA 32, 79; PS Suppl. 82; 83; 88; PS Comp. 81; 82; 89; Duval index pers. 218