ܓܠܘܝ [?] glwy sepia, ink; remedy for freckles (?)
According to LS, who translates "sepia et alcyoneum", the Syr. term comes from NP galāh black; anything with blackness in it (Steingass 1093); the word does not seem attested in MP, but cf. Skr. kāla- black, black-coloured, dark-blue colour; kālaka- dark-blue, black, freckled (Monier-Williams 1899, 277); Gr. κάλάϊς turquoise, cock; καλάι>νος blue-green, deep blue colour (the etyma of the Greek words are disputed: see Frisk I 759–760 with bibl.) etc. This etymon does not completely explain the Syr. form: why Syr. -wy for NP -āh? ● BB 493, 16; 770, 2; cf. ZDMG 47, 533 ◆ LS 117b